?

Log in

Sam
01 February 2011 @ 07:33 am
A very happy Birthday to you crimsonnataku .  Even if you have class today and can't spend it at home relaxing.  : (

We'll have a proper celebration when you're free!  With cake, and presents and hugs and such.  (^_^)  Hang in there~.

/high five insomnia/all-nighter buddy!
 
 
Current Mood: awakeawake
 
 
Sam
30 January 2011 @ 12:15 pm
So yeah, we haven't posted anything in...way too long.  I wouldn't be surprised if some of you have given up and moved on to other (more responsible) fansubbing groups.  For those of you still sticking around, thank you so much for your patience.  (and hopefully, since my knowledge of Japanese has also advanced further in the period of our absence, I can help crimsonnataku more and facilitate a steadier and more frequent updating pace.)

As for the prolonged lack of any activity...appendicitis was involved, and school related stress, and a sinus infection, and a severe allergic reaction to the medication taken to counteract the sinus infection.  (cough cough.  crimsonnataku seems to be...hated by the universe it seems.)
 
 
Current Mood: embarrassedembarrassed
 
 
Sam
12 August 2009 @ 06:46 pm
Kanji


蒼く澄んだ夜空 流れ星が横切って
君の涙 不意に重なった

いつもの帰り道 今日も僕はひとりきり
決して来ないメール待っている 奇跡起きるの 信じて

一瞬で消えてった 儚い君の命は
まぶしくて 他のどんな星より 強く輝いてた 僕に

果てしなく広がる この宇宙のこの場所で
同じ時代に生まれ巡り会い 恋をした意味 探すよ

一瞬の優しさで 生きる勇気をくれた
あの時の 君の切なさ胸に 染みて まだ痛いよ

僕は今 自分さえ ちゃんと愛せないけど
一つだけ 願いが叶うならば 逢いたいもう一度だけ 君に


Romaji

aoku sunda yozora  nagareboshi ga yokogitte
kimi no namida fui ni kasanatta

itsumono kaerimichi  kyou mo boku wa hitorikiri
kesshite konai meeru matteiru kiseki okiru no shinjite

isshunde kietetta  hakanai kimi no inochi wa
mabushikute  hoka no donna hoshi yori  tsuyokukagayaiteta boku ni

hateshinaku hirogaru kono uchuu no kono basho de
onaji toki ni umare    meguriai    koi wo shita imi sagasu yo

isshun no yasashisa de ikiru yuuki wo kureta
ano toki no kimi no setsunasa mune ni shimite mada itai yo

boku wa ima  jibun sae chanto aisenai kedo
hitotsu dake negai ga kanau naraba aitai mou ichido dake  kimi ni

Translation

Shooting stars cross the clear blue night sky
And tears for you suddenly piled up

The usual way back home, today too I am all alone
Waiting for an email that won't come, believing that miracles do happen

Your fleeting life disappeared in a moment
But you were shining at me more radiantly and stronger than any star

In this boundless, outstretching universe of a place
A chance meeting of two born in the same era, I search for what it meant to love

With one moment of gentleness, you gave me the courage to the live
Your kindness from that time has pierced my heart, and it still hurts

Right now I can't even love myself
But if I could just have one wish come true, it would be to see you one more time.
 
 
Current Mood: accomplishedaccomplished
 
 
Sam
29 January 2009 @ 04:29 pm
Hello Everyone,

I'm sorry I haven't been updating with much ever since my initial uploads, but I've been a little busy. I do intend to update more often in the future, but in the meantime I would like to take a poll and find out from you what you are actually interested in seeing here. Any feedback would be greatly appreciated.

Thank you very much.

 

What Are Your Main Interests?

Lyrics
0(0.0%)
Article Translations
10(58.8%)
Downloads (Non-Video)
7(41.2%)
Other (Please Specify in Comment)
0(0.0%)

If You Selected Article Translations... How would you like them to be uploaded?

I would like the scans of the article and the translation in text as part of the journal entry.
7(50.0%)
I would like the translated text to be pasted directly onto the article scans (without obstructing the pictures, of course).
4(28.6%)
Alternative preference (please specify in a comment)
0(0.0%)
No preference
3(21.4%)

If You Selected Downloads... What are you primarily interested in?

Music (MP3)
1(7.7%)
Icons
0(0.0%)
Wallpapers
2(15.4%)
Scans (Calendar, Magazine, Photobook/Photos)
10(76.9%)
Other (Please specify in a comment)
0(0.0%)


 
 
Sam
31 December 2008 @ 08:06 pm

To commemorate Koichi's 30th birthday, we have scanned the Endless Shock 2008 Memorial Calendar, that was made available for purchasing at the performance ^_^.  All of the images are available for download in a ZIP file in high quality format (300 dpi). 

Here are some preview images:

January          February

The images may look a little "grainy," but that's due to the original paper they were printed on and not the scans themselves.

DOWNLOAD
MU: HERE
MF: HERE

Enjoy!
 
 
 
Sam
Kanji

水しぶき上がる  瞬間虹が見えて

まぶしい日差しが  瞳に反射する

僕らはどうして  進み続けるのだろう

僕らはいつでも やりきれない気持ちのまま

 

なぜ気づかないの?近くにある大事なもの 

キラリ きらめいた太陽

 

ありふれた友情 飛びこえる純情

二度ともう自分に 嘘はつかない

決められたラインを  踏み出してみよう

遠く思えた     ゴールに手が届くよ  いつかは

 

熱を奪ってく 冷たい風に吹かれ

温もり探して 彷徨う交差点

何も考えず     傷つけてたわけじゃない

寂しい時間をどうしたいか分からなくて

 

すぐ向かい合って話したいよホントの事

ユラリ 揺らめいた心を

 

あふれだす衝動 止まらない感情

二度ともう斜めに 君を見ない

真ん中を外さず共に進もう

人は誰でも つながっていたいのさ誰かと

 

本当のライバルは君やアイツじゃなく

僕の弱さだと今わかったよ

 

ありふれた友情 飛びこえる純情

二度ともう自分に嘘はつかない

決められたラインを 踏みだしてみよう

遠く思えた ゴール手が届くよ いつかは

 

あふれだす衝動 止まらない感情

二度ともう斜めに君を見ない

真ん中を外さず共に進もう

人は誰でもつながっていたいのさ 誰かと

 

Romaji

mizushibuki agaru shunkan niji ga miete

mabushii hizashi ga hitomi ni hansha suru

bokura wa doushite susumitsuzukeru no darou

bokura wa itsudemo yarikirenai kimochi no mama

 

naze kizukanai no? chikaku ni aru daiji na mono

kirari kiremeita taiyou

 

arifureta yuujou tobikoeru junjou

nidoto mou jibun ni uso wa tsukanai

kimerareta rain wo umidashitemiyou

tooku omoeta gooru ni te ga todoku yo itsuka wa

 

netsu wo ubatteku tsumetai kaze ni fukare

nukumori sagashite samayou kousaten

nanimo kangaezu kizutsuketeta wake ja nai

sabishii jikan wo doushitai ka wakaranakute

 

sugu mukaiatte hanashitai yo honto no koto

yurari yurameita kokoro wo

 

afuredasu shoudou tomaranai kanjou

nidoto mou naname ni kimi wo minai

mannaka wo hazusazu tomo ni susumou

hito wa daredemo tsunagatteitai no sa dareka to

 

hontou no raibaru wa kimi ya aitsu ja naku

boku no yowasa da to ima wakatta yo

 

arifureta yuujou tobikoeru junjou

nidoto mou jibun ni uso wa tsukanai

kimerareta rain wo umidashitemiyou

tooku omoeta gooru ni te ga todoku yo itsuka wa

 

afuredasu shoudou tomaranai kanjou

nidoto mou naname ni kimi wo minai

mannaka wo hazusazu tomo ni susumou

hito wa daredemo tsunagatteitai no sa dareka to


Translation

As the sheet of spray rises, I can see a momentary rainbow

The dazzling sunlight reflects in my eyes

Why do we keep on going forward?

When we have these unbearable feelings all the time

 

Why are you oblivious? To the important things that are close to you

The sun that sparkled in a flash of light

 

An ordinary friendship   A pure heart that flies upwards

I will never lie to myself again

Let’s try stepping over the decided line

Someday I will be able to reach that goal that seems so far away

 

Being blown at by the heat-stealing, cold wind

Wandering in search of warmth at the intersection

I didn’t mean to hurt your feelings without thinking of anything

I don’t know what I want to do with this solitary time

 

I want to face each other and talk right now, it’s the truth

The heart that flickered as it swayed

 

The urge that has started to overflow   The unstoppable feelings

I will never look at you indirectly again

Without being made to step out of the center, let’s go forward together

No matter who we are, we want to be connected to someone

 

My true rival is neither you nor him

But my own weakness   I understand that now

 

An ordinary friendship   A pure heart that flies upwards

I will never lie to myself again

Let’s try stepping over the decided line

Someday I will be able to reach that goal that seems so far away

 

The urge that has started to overflow   The unstoppable feelings

I will never look at you indirectly again

Without being made to step out of the center, let’s go forward together

No matter who we are, we want to be connected to someone

 
 
Current Mood: complacentcomplacent